A Reading List for National Translation Month 2023


For National Translation Month, observed annually during the month of September, we asked our member magazines and presses to share some of the literature they have published in translation.

 

Fiction

 

Cover of Silence by Engin Akyürek featuring alternating squares with black-and-white photographs of parts of human and cat faces on a red background.Silence by Engin Akyürek

Translated from the Turkish by Doina L. Kovalik and Atiye Erden

Flexible Press | 2023

This short fiction collection “bridges both cultures and time, finding the universal in the lives of children, of family, and of community.”

 

 

 

Cover of The Wall by Max Annas featuring red splattered text on a white background.The Wall by Max Annas

Translated from the German by Rachel Hildebrandt

Catalyst Press | 2019

Winner of the 2017 German Crime Fiction Prize and set in a South African gated community, this crime novel “tackles the issues of gun violence, racism, and exclusion in contemporary South Africa.”

 

 

 

Cover of Out of Time by Samira Azzam featuring red text on a cream background with a circular photograph of a woman's face.Out of Time by Samira Azzam

Translated from the Arabic by Ranya Abdelrahman

Arab Lit Books | 2022

This collection of Azzam’s short fiction is “full of her vivid snapshots of life in Palestine and Lebanon in the first half of the twentieth century.”

 

 

 

Cover of To the Forest by Anais Barbeau-Lavalette, featuring a photograph of a white woman's naked back draped with ferns.To the Forest by Anaïs Barbeau-Lavalette

Translated from the French by Rhonda Mullins

Coach House Books | 2023

According to Michelle Anne Schingler, “Covering a period of grief, growth, and rebirth, To the Forest is an exquisite novel that revels in wild places.”

 

 

 

Cover of Halley’s Comet by Hannes Barnard, featuring a graphic of a Black woman resting her head on a blond white man's shoulder, with pink splatters across the man's forehead.Halley’s Comet by Hannes Barnard

Translated from the Afrikaans by Hannes Barnard

Catalyst Press | 2022

This coming-of-age novel is “about a tumultuous period in South Africa’s history and being a teen in a society rampant with racial and sexual violence.”

 

 

 

Cover of The Loneliness in Lydia Erneman’s Life by Rune Christiansen, featuring a blue, cloudy silhouette of a woman's face on a landscape background.The Loneliness in Lydia Erneman’s Life by Rune Christiansen

Translated from the Norwegian by Kari Dickson

Book*hug Press | 2023

This novel is “a quiet, beautiful exploration of solitude and how we relate to other beings.”

 

 

 

Cover of The Shehnai Virtuoso by Dhumketu, featuring a white silhouette playing a trumpet against gold, blue, and dark blue trees.The Shehnai Virtuoso by Dhumketu

Translated from the Gujarati by Jenny Bhatt

Deep Vellum | 2022

According to Publishers Weekly, “Complex characters, vibrant imagery, and descriptions of rural Gujarat State bolster each of the stories.”

 

 

 

Cover of Elektrik: Caribbean Writing, featuring a square photograph of an iris against a bright blue background.Elektrik: Caribbean Writing

Translated from the French

Two Lines Press | 2023

In this anthology, eight women writers from Haiti, Martinique, and Guadeloupe “explore the beauty, pain, and complexity wrapped up in their identity.”

 

 

 

Cover of Septology by Jon Fossee, featuring white and black text on gray, with the names of the included titles: The Other Name , I is Another , and A New Name.Septology by Jon Fosse

Translated from the Norwegian by Damion Searls

Transit Books | 2022

The three volumes of Jon Fosse’s SeptologyThe Other Name, I is Another, and A New Name—collected here for the first time, are “a transcendent exploration of the human condition, and a radically other reading experience.”

 

 

 

Cover of Milk and Other Stories by Simon Fruelund, featuring a photograph of a white tubular vessel against a snow and grass landscape.Milk and Other Stories by Simon Fruelund

Translated from the Danish by K. E. Semmel

Santa Fe Writers Project | 2013

The stories in this collection “display the often quiet, inconspicuous way in which terrible truths and experiences are intimated.”

 

 

 

Cover of Canción by Eduardo Halfon, featuring the title in smokey white cursive on a blue and pink background.Canción by Eduardo Halfon

Translated from the Spanish by Lisa Dillman and Daniel Hahn

Bellevue Literary Press | 2022

In Canción , Halfon’s “eponymous wanderer is invited to a Lebanese writers’ conference in Japan, where he reflects on his Jewish grandfather’s multifaceted identity.”

 

 

 

Cover of Ten Planets by Yuri Herrera, featuring yellow text over a red-toned image of the side of an oxygen-helmeted head.Ten Planets by Yuri Herrera

Translated from the Spanish by Lisa Dillman

Graywolf Press | 2023

The characters in Herrera’s new story collection “inhabit imagined futures that reveal the strangeness and instability of the present.”

 

 

 

Cover of Drums for a Lost Song by Jorge Velasco Mackenzie, featuring a black-and-white drawing of a Black man on a brown paper background.Drums for a Lost Song by Jorge Velasco Mackenzie

Translated from the Spanish by Rob Gunther

Hanging Loose Press | 2017

This novel is “the tale of José Margarito, ‘the Singer,’ escaping from slavery in nineteenth-century Ecuador.”

 

 

 

Cover of Let No One Sleep by Juan José Millás, featuring a red and blue screenprint-style graphic of a car with chicken legs.Let No One Sleep by Juan José Millás

Translated from the Spanish by Thomas Bunstead

Bellevue Literary Press | 2022

Let No One Sleep is a novel “in which the mundane and extraordinary collide, art revives and devastates, and identity is unhinged by the treacherous forces of contemporary society.”

 

 

 

Cover of Happy Stories, Mostly by Norman Erikson Pasaribu, featuring a graphic of a black molar with a halo and blue flames falling against a hot pink background.Happy Stories, Mostly by Norman Erikson Pasaribu

Translated from the Indonesian by Tiffany Tsao

Feminist Press | 2023

This short fiction collection “blends together speculative fiction and dark absurdism, drawing from Batak and Christian cultural elements.”

 

 

 

Cover of A Cat at the End of the World by Robert Perišić, featuring a gray photograph of a possibly stone cat and two kittens beneath yellow text.A Cat at the End of the World by Robert Perišić

Translated from the Croatian by Vesna Maric

Sandorf Passage | 2022

According to Nell Zink, this novel “moves past realism and insight into the realm of expression and symbol.”

 

 

 

Cover of rid Dreams by Duanwad Pimwana, featuring a graphic of curling gold leaves on a teal background.Arid Dreams by Duanwad Pimwana

Translated from the Thai by Mui Poopoksakul

Feminist Press | 2019

In this collection’s thirteen stories that “investigate ordinary and working-class Thailand, characters aspire for more but remain suspended in routine.”

 

 

 

Cover of No Edges: Swahili Stories, featuring a square image of a Black woman in yellow sunglasses and a kaleidoscopic patterned dress against a wall of the same pattern, all on a bright yellow background.No Edges: Swahili Stories

Translated from the Swahili and the Sheng

Two Lines Press | 2023

According to Shailja Patel, this first collection of Swahili fiction in English translation is “an absorbing sampler of the literary feast available in Africa’s most widely spoken language.”

 

 

 

Cover of Dead Men Cast No Shadows by Sergio Ramirez, featuring an image of an eclipse with a dark sphere surrounded by a bright corona, with the text inside the sphere.Dead Men Cast No Shadows by Sergio Ramírez

Translated from the Spanish by Daryl R. Hague

McPherson & Company | 2021

In Volume 3 of The Managua Trilogy, “Inspector Dolores Morales undertakes a dangerous journey back into Nicaragua, hunted by agents of the secret police.”

 

 

 

Cover of Siblings by Brigitte Reimann, featuring black text on a white background, and two figures (one riding a bicycle, one walking) with a black dot and a purple dot obscuring their faces.Siblings by Brigitte Reimann

Translated from the German by Lucy Jones

Transit Books | 2023

Reimann’s first novel to appear in English is “a story of sibling love ruptured by the Iron Curtain.”

 

 

 

Cover of Cells of Terror by Alfonso Sastre, featuring black text on a white background, and a photograph of several bright panes on a black background, with a hazy figure in the central pane.Cells of Terror by Alfonso Sastre

Translated from the Spanish by Ellis Ging

Hanging Loose Press | 2022

This collection consists of 24 stories “about a few of the key situations that sow in the hearts of human beings the monstrous seed of terror.”

 

 

 

Cover of Professor Schiff's Guilt by Agur Schiff, featuring nested, cut-out silhouettes of a bearded man with a walking figure inside the smallest.Professor Schiff’s Guilt by Agur Schiff

Translated from the Hebrew by Jessica Cohen

New Vessel Press | 2023

This “darkly comic” novel “examines economic inequality and the global refugee crisis, as well as the memory of transatlantic chattel slavery and the Holocaust.”

 

 

 

Cover of Violets by Kyung-sook Shin, featuring a black title with several intertwining violets on an orange background.Violets by Kyung-sook Shin

Translated from the Korean by Anton Hur

Feminist Press | 2022

In this novel set over the course of one summer in Seoul, Shin “explores misogyny, erasure, and repressed desire.”

 

 

 

Cover of Pollak’s Arm by Hans von Trotha, featuring four beige and gray quadrants: the title card, a snake, a drawing of the Laocoön, and a drawing of a cathedral dome. Pollak’s Arm by Hans von Trotha

Translated from the German by Elisabeth Lauffer

New Vessel Press | 2022

According to Salvatore Settis, this novel “brings back to life the voice of Ludwig Pollak who, when confronted with Nazi-occupied Rome’s grim reality, powerfully conveys a taste for collecting, the pleasure of erudition, and an unshakeable faith in culture.”

 

 

 

Cover of Fauna by Christiane Vadnais, featuring a reptilian eye wreathed in leaves on a gray background.Fauna by Christiane Vadnais

Translated from the French by Pablo Strauss

Coach House Books | 2020

This collection of “lush and bracing linked climate fictions depict a world gorgeous and terrifying in its likeness to our own.”

 

 

 

Nonfiction

 

Cover of The Beauty of Light: An Interview by Etel Adnan and Laura Adler, featuring yellow and blue text on a white background above a simple yellow, blue, and green color-block landscape.The Beauty of Light: An Interview by Etel Adnan and Laure Adler

Translated from the French by Ethan Mitchell

Nightboat Books | 2023

This book is “a  lively and spontaneous interview with Etel Adnan about her absolute belief in the beauty of the world and the beauty of art.”

 

 

 

Cover of Banzeiro Òkòtó: The Amazon as the Center of the World by Eliane Brum, featuring a photograph of a split in the side of a tree on a blue and orange background.Banzeiro Òkòtó: The Amazon as the Center of the World by Eliane Brum

Translated from the Portuguese by Diane Whitty

Graywolf Press | 2023

This essay collection is “a confrontation with the destruction of the Amazon by a writer who moved her life into the heart of the forest.”

 

 

 

Cover of Neon South by Marko Pogačar, featuring green text in varied fonts on an orange-red background.Neon South by Marko Pogačar

Translated from the Croatian by Mirza Purić

Sandorf Passage | 2022

Neon South is “an off-the-beaten-path Latin American travel narrative that unfolds like a novel, shadowing locals all too aware of how outside influences, from colonialism to globalism, have changed their lives.”

 

 

 

Poetry

 

Cover of Except for this Unseen Thread: Selected Poems by Ra’ad Abdulqadir, featuring italicized yellow text on a beige field.Except for this Unseen Thread: Selected Poems by Ra’ad Abdulqadir

Translated from the Arabic by Mona Kareem

Ugly Duckling Presse | 2021

According to Don Mee Choi, “Ra’ad Abdulqadir’s Selected Poems consists of fragile, tender moments observed during life and death under sanctions and wars in Iraq.”

 

 

 

 

Cover of Días naturales by Nicole Cecilia Delgado , featuring a drawing of a chair and a large plant against a yellow circle.Días naturales by Nicole Cecilia Delgado 

Translated from the Spanish by Carina del Valle Schorske

La Impresora | 2022

This collection features poems written “during a work and cleaning brigade on a farm in the town of Cabo Rojo a few months after Hurricane María in Puerto Rico.”

 

 

 

Cover of Copy by Dolores Dorantes, featuring black text on a cream background.Copy by Dolores Dorantes

Translated from the Spanish by Robin Myers

Wave Books | 2022

Copy is “a prose poem sequence that insinuates an experience of violent removal: a person’s disappearance from a country, from normal life, and forcible reintegration into a new social and existential configuration.”

 

 

 

Cover of A Sinking Ship is Still a Ship by Ariel Francisco, featuring a graphic of a person and a cat on an upturned piece of debris in the water, looking toward buildings on the shore.A Sinking Ship is Still a Ship by Ariel Francisco

Translated into Spanish by José Nicolás Cabrera-Schneider

Burrow Press | 2021

This bilingual poetry collection “deals with climate change and the absurdities and difficulties of being a millennial Latinx in the Sunshine State.”

 

 

 

Cover of Human Time by Kim Haengsook, featuring black text on a cream background around a square yellow-and-pink pattern made with the repeating title.Human Time by Kim Haengsook

Translated from the Korean by Susan K, Léo-Thomas Brylowski, Hannah Quinn Hertzog, Joanne Park, Soohyun Yang, Soeun Seo, and Jiyoon Lee

Black Ocean | 2023

In this selection drawing on her work across her career and five books in Korean, Haengsook’s “poetic spaces are shrouded in a magic fog that is clarifying instead of obscuring.”

 

 

 

Cover of Tree Spirits Grass Spirits by Hiromi Ito, featuring the title in black text against repeating yellow, orange, green, and blue shapes.Tree Spirits Grass Spirits by Hiromi Itō

Translated from the Japanese by Jon L. Pitt

Nightboat Books | 2023

This collection “adopts a non-linear narrative flow that mimics the growth of plants, and can be read as a companion piece to Itō’s beloved poem ‘Wild Grass on the Riverbank.’”

 

 

 

Cover of Signs of Collapse by Antonio Rodríguez-Jiménez, featuring an illustration of someone asleep outside beneath a graffitied wall.Signs of Collapse by Antonio Rodríguez Jiménez

Translated from the Spanish by Jorge Rodríguez-Miralles

Clare Songbirds Publishing House | 2023

This bilingual poetry collection “presents the hauntingly painful realities of modern life.”

 

 

 

A Violin from the Other Riverside by Dmytro Kremin

Translated from the Ukrainian by Svetlana Lavochkina

Lost Horse Press | 2023

Each poem in this bilingual collection is “akin to a dictionary entry on Ukraine composed in complex and intellectually laden—yet colourful and virtuosic—light-footed verse.”

 

 

 

Cover of Grotesque Weather and Good People by Solah Lim, with black text on a cream field above a circular shape made from the title text repeating in blue, green, and yellow.Grotesque Weather and Good People by Solah Lim

Translated from the Korean by Olan Munson and Oh Eunkyung

Black Ocean | 2022

The poems in this collection “explore the simultaneous intimacy and alienation of everyday life in urban Seoul.”

 

 

 

Cover of Song of the Absent Brook by Sabrina Ramos Rubén, featuring blue text on a bright yellow and light yellow background.Song of the Absent Brook by Sabrina Ramos Rubén

Translated from the Spanish by S. Yates Gibson

Ugly Duckling Presse | 2022

Ramos Rubén’s first English publication “explores wild landscapes and architectural ruins, personal anguish and individual wonder.”

 

 

 

Cover of Selected Works by Yi Sang, featuring cursive black text on a cream background.Selected Works by Yi Sang

Translated from the Korean by Jack Jung, Don Mee Choi, Sawako Nakayasu, and Joyelle McSweeney

Wave Books | 2020

Edited by Don Mee Choi, this selection of poems, stories, and essays by “one of the great revolutionary legacies of modern Korean literature” is a “visionary and daring response to personal and national trauma.”

 

 

 

Cover of Old Songs by Olga Sedakova, featuring an abstract, cubist image of a guitar.Old Songs by Olga Sedakova

Translated from the Russian by Martha M. F. Kelly

Slant Books | 2023

According to Scott Cairns, “These poems are united by a rare combination of humility, candor, and confidence, and by a deep, bass note of joy undergirding their claims on my heart as well.”

 

 

 

Cover of Whoever Drowned Here by Max Sessner, featuring a crash-test dummy on a railroad track.Whoever Drowned Here by Max Sessner

Translated from the German by Francesca Bell

Red Hen Press | 2023

These poems “employ a matter-of-fact magical realism to engage the profound, philosophical mysteries of the everyday.”

 

 

 

Cover of I Even Regret Night: Holi Songs of Demerara by Lalbihari Sharma, featuring a white circle on a square black background against a dark blue field.I Even Regret Night: Holi Songs of Demerara by Lalbihari Sharma

Translated from the Bhojpuri by Rajiv Mohabir

Kaya Press | 2019

Originally published in India in 1916, this collection of spiritual songs is “the only known literary work written by an indentured servant in the Anglophone Caribbean.”

 

 

 

A Field of Foundlings by Iryna Starovoyt

Translated from the Ukrainian by Grace Mahoney

Lost Horse Press | 2017

In this collection of her selected poems, Starovoyt “investigates Ukraine’s suppressed generational memory of the 20th century and the new context of its retelling in Eastern Europe.”

 

 

 

Cover of The Blue House: Collected Works of Tomas Tranströmer by Tomas Tranströmer, featuring a blue painting of trees, with a sunny, yellow section of the painting to the left.The Blue House: Collected Works of Tomas Tranströmer by Tomas Tranströmer

Translated from the Swedish by Patty Crane

Copper Canyon Press | 2023

The poems in this bilingual collection—which is “a stunning testament to an illustrious career”—“range from agile haiku to cinematic prose.”

 

 

 

Cover of Choosing to be Simple: Collected Poems of Tao Yuanming by Tao Yuanming, featuring a photograph of small houses in a rural setting with mountains in the background.Choosing to be Simple: Collected Poems of Tao Yuanming by Tao Yuanming

Translated from the Chinese by Red Pine

Copper Canyon Press | 2023

This bilingual collection “chronicles Tao Yuanming’s path from civil servant to reclusive poet during the formative Six Dynasties period (220-589).”

 

 

 

Cover of Material Exercises by Blanca Varela, featuring an image with ridged patterns on a red background.Material Exercises by Blanca Varela

Translated from the Spanish by Carlos Lara

Black Sun Lit | 2023

This bilingual poetry collection “is a display of the vatic exorcism of the unconscious and a phenomenological investigation of space and intersubjective incarnation.”

 

 

 

Drama

 

Cover of A Dictionary of Emotions in a Time of War: 20 Short Works by Ukrainian Playwrights, featuring white and gold text on a black background.A Dictionary of Emotions in a Time of War: 20 Short Works by Ukrainian Playwrights

Translated from the Ukrainian by John Freedman, Natalia Bratus, John Farndon, Evgenia Kovryga

Laertes Books | 2023

The plays in this collection “reflect the shock of a peaceful people who were invaded and relentlessly attacked, destroying all the cornerstones of daily life they had known.”

 

 

 

Literary Magazines

 

Hélène De Tyndare, "Light at the End of the Tunnel," acrylic on paper, 60x50cm, 2019 (courtesy Art Majeur).“The Light at the End of the Tunnel” by Mohamed Aboelgheit

Translated from the Arabic by Rudaina Halasa

The Markaz Review | 2023

This excerpt from the memoir Light, I Am Coming is “a moving testimony to life, death, and the human condition by an Egyptian journalist who was blessed, and cursed.”

 

 

 

Vian Sora (b. Baghdad, 1976), "Unveiled," mixed media finished with oil on canvas, 2022 (courtesy Vian Sora & Luis De Jesus Gallery).“Abortion Tale: On Our Ground” by Ghadeer Ahmed

Translated from the Arabic by Hala Kamal

The Markaz Review | 2023

In this story, “three women with no abortion rights refuse to be victims of exploitation and blackmail.”

 

 

 

Cover image of Volume 28, Number 2 (Summer 2023) of Rain Taxi Review featuring drawings of hands and cursive handwriting against an orange and blue painted background.“Carnal Knowledge: Colette’s Chéri and The End of Chéri” by Kevin Brown

Rain Taxi Review of Books | 2023

This essay about two new translations begins, “Our Colette problem isn’t that there’s too little of her. The problem is where to begin. Did she write fifty, seventy-five books? Nobody knows.”

 

 

 

Cover image of Southern Humanities Review ("published quarterly since 1967"), Volume 56.2, featuring yellow text and an image of lemons and pomegranates in a blue-patterned bowl.“Life” by Robert Chiwamba 

Translated from the Chichewa by Benedicto Wokomaatani Malunga

Southern Humanities Review | 2023

This poem begins, “He bears the name of a father / he has not seen. / Now and again, he asks the troubling question: / Where is my father?”

 

 

 

Photograph of a baby barn owl, accompanying “Joyous News” by Vaiva Grainytė.“Joyous News” by Vaiva Grainytė

Translated from the Lithuanian by Karla Gruodis

Full Bleed | 2023

This excerpt from Grainytė’s collage novel Roses and Potatoes “features several epistolary exchanges between Vika (in Vilnius) and Davis (in Canada).”

 

 

 

Cover of Apple Valley Review, featuring a masked jester squatting with a cane.“The Spuds Are Sprouting” by Anita Harag

Translated from the Hungarian by Marietta Morry and Walter Burgess

Apple Valley Review | 2023

This short story begins, “It is the third time that I pass the sign ‘Surgery.’ I stomp my heels loudly against the stone floor, the corridor echoes. My grandmother is reading the newspaper, she is used to having to wait a long time.”

 

 

 

Logo of Black Sun Lit.Three Poems by Yoo Heekyung

Translated from the Korean by Stine Su Yon An

Vestiges | 2021

The prose poem “peonies” begins, “the peonies you said you’d planted climb night and writhe into bloom, not knowing when these flowers are supposed to bloom and believing that it is now summer….”

 

 

 

Cover of The Hopper, Summer 2023, featuring an ocean and a red rock landscape.“Falling Flower 2” by Cho Ji Hoon

Translated from the Korean by Sekyo Nam Haines

The Hopper | 2023

This poem begins, “Without being seen, the fading flower falls / only the white haloed // candlelight knows / its tender hearts.”

 

 

 

Cover of Paper Brigade, 2022, featuring an illustration of a white woman reading in a windowseat surrounded by bookshelves.“Furthermore” by Miron C. Izakson

Translated from the Hebrew by Joseph Faust

Paper Brigade | 2022

This excerpt from the novel Furthermore begins, “When they brought in the new crane I knew the city would change, but of course I had no idea just how much.”

 

 

 

Photograph of two old radios.“The Radio” by Tahir Hamut Izgil

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Words Without Borders | 2023

In this excerpt from the memoir Waiting to be Arrested at Night, “the author recalls his childhood introduction to the Chinese government’s ban on Uyghur music.”

 

 

 

Horizon 21-20 by Gordon Skalleberg. Two Poems by Leeladhar Jagoori

Translated from the Hindi by Matt Reeck

Another Chicago Magazine | 2023

The poem “Each Day” begins, “before they all wake up / and the forest starts to hum and pulse / like an old machine…”

 

 

 

Yellow cover of Vestiges 6: Aporia, with an interference-patterned circle on a yellow field.Three Poems by Ghérasim Luca

Translated from the French by Austin Carder

Vestiges | 2022

The poem “My Déraison d’être” begins, “despair has three pairs of legs / despair has four pairs of legs / four pairs of airborne volcanic absorbent symmetrical legs.”

 

 

 

Cover image of Volume 28, Number 2 (Summer 2023) of Rain Taxi Review featuring drawings of hands and cursive handwriting against an orange and blue painted background.“Mutual Unconsciousness: An Interview with Hiromi Itō and Jeffrey Angles”

Rain Taxi Review of Books  | 2023

In this interview by Karen Noll, Itō and Angles discuss translation and the process of translating Itō’s work from Japanese into English.

 

 

 

The Common: A Modern Sense of PlaceReading List: National Translation Month

The Common | 2023

This reading list features poems by Chung Kwok-keung translated from the Chinese by May Huang, poems by George Seferis translated from the Modern Greek by Jennifer R. Kellogg, fiction by Amar Mitra translated from the Bengali by Anish Gupta, and more.

 

 

 

The Hudson Review: A Magazine of Literature and the Arts“A Glass” by Tomasz Różycki

Translated from the Polish by Mira Rosenthal

The Hudson Review | 2023

This poem begins, “Five days I polish the stones of the city with the soles / of my shoes, where time likewise has honed trajectory…”

 

 

 

Blue cover of The Georgia Review with a black and white graph.“Words and Kisses” by Kim Sehee

Translated from the Korean by Paige Aniyah Morris

The Georgia Review | 2021

This story begins, “Go Hyunjin graduated from college, took a job as a team secretary at an insurance firm, and got married. The man she married was an actuary.” (Read an accompanying interview with the translator.)

 

 

 

Photograph of a fruit-and-vegetable market.“Mohammad and Youssef” by Omar Youssef Souleimane

Translated from the French by Ghada Mourad

Words Without Borders | 2023

In this excerpt from the novel The Last Syrian, “two young men establish an intimate connection against the backdrop of the Syrian civil war.”

 

 

 

The Hudson Review: A Magazine of Literature and the ArtsThree Stories by Lyudmila Ulitskaya

Translated from the Russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky

The Hudson Review | 2023

The story “Blessed Are Those Who…” begins, “The elderly sisters Lydia and Nina came to the empty house in a forsaken Italian village by different routes, from different directions. One travelled by way of Milan, the other through Genoa.”

 

 

 

"Mahsa Amini," Roya Amigh. Thread on paper, 2022.#WomanLifeFreedom

Words Without Borders | 2022

This series is “an attempt to create a space for the voices of Iranians who are using their words and their art to document the ongoing uprising in Iran as well as protest and fight the system.”

 

 

 

Red Seine, Joyce Polance. Red buildings above the river.“Are you at home?” by Liu Ying

Translated from the Chinese by Michael Day

Another Chicago Magazine | 2020

This story begins, “Her: ‘Are you at home?’ / Me: ‘I’m at a café.’ / Her: ‘It’s nine at night. What are you doing at a café?’”